0 avis
Traduction et veille stratégique multilingue : actes : rassemble les contributions présentées par une équipe d'experts internationaux lors du colloque / organisé à l'École de traduction et d'interprétation de Genève par le GRETI, Groupe de recherche en traduction et interprétation, 28-29 mai 2008]
Livre
Edité par Éditions le Manuscrit - 2008
La 4e de couverture indique : La veille multilingue désigne l'activité de suivi informationnel effectuée parallèlement en deux ou plusieurs langues sur un sujet ou un domaine particuliers. Elle englobe plusieurs types de veilles spécifiques telles que la veille média, la veille juridique ou encore l'intelligence économique. Après avoir été longtemps cantonné dans des activités linguistiques, le traducteur est de plus en plus sollicité pour intervenir en amont du processus de décision afin de prendre part à cette fonction stratégique. Le présent ouvrage regroupe les contributions d'une équipe d'experts qui proposent un aperçu des pratiques de veille multilingue, mais il a pour objectif principal d'ouvrir de nouveaux horizons en intégrant la réflexion stratégique au métier de traducteur.
Autres documents de la série «Parallèles (Paris. 2008)»